Путь изгоя - Страница 46


К оглавлению

46

— Финансы меня как раз не волнуют. Но в городе я бываю раз в декаду, этого маловато для нормальных тренировок. А учитель фехтования в академии честно сказал, что будет счастлив, если я сдохну, — поймав недоуменный взгляд Криста, поясняю: — Я темный маг.

— Это вы снесли фонтан летом на центральной площади? Тогда понятно!

— Строго говоря, фонтан снес не я. Но вы правы — я там присутствовал.

— Лилиана, покажи нашему гостю библиотеку, — обратился ней-Самлунг к дочери. — А я пока подумаю, кто из моих знакомых мог бы поучить молодого человека бою на мечах.

— Если бы вы вспомнили кого-нибудь из наставников мак-ши, был бы вам очень признателен.

— Мак-ши? Надо подумать.

Библиотека была воистину огромной. В «парадную» часть библиотеки с читальными залами мы не пошли и вместо этого бродили по запасникам и хранилищам. Я был очарован. Некоторым томам было, наверное, несколько сотен лет. Часть была написана на незнакомых мне языках. Наткнувшись на иллюстрированный «Бестиарий», я чуть не забыл о своей спутнице. Через некоторое время мы вышли в одну из жилых комнат, отделенную стеллажами от остального пространства библиотеки.

Диванчик, стол, пара кресел. Стены задрапированы тканью. Над потушенным камином — картина. Рыцарь и дева. Написана не то чтобы примитивно, но не Рембрандт, однозначно. Заметив мой интерес к картине, Лилиана поясняет:

— «Встреча Роланда и Гудрун». Полотно маэстро Хервига. Он один из лучших живописцев современности. Тебе нравится?

— Не слишком, честно-то говоря. Предпочитаю нечто более реалистичное.

— И что ты видел более реалистичное? Ферро?

Ответить я не успеваю. За портьерой раздается какой-то шорох. Смещаюсь к одному из стеллажей, чтобы контролировать пространство, максимально прикрыв спину.

Из-за портьеры появляется девушка. Простое домашнее платье кое-где испачкано в пыли. На вид ей лет пятнадцать.

— Лили, привет! Ты не представляешь, какую новость я тебе принесла!

— Здравствуй, Ви. Ты опять сбежала? — Лилиана улыбается. — Что у тебя за новости?

— Спорим, не догадаешься? Курт но-Дори мертв! Его тело нашли утром в районе доков.

— Ты проспорила, — Лилиана усаживается в кресло, — я даже знаю, кто его убил.

— Что?! — Глаза гостьи становятся большими-большими. — То есть кто? — поправляется она.

— Даркин. — Небрежный кивок в мою сторону. Я-то вижу, что в душе она ликует.

Выхожу из тени и приветствую девушку кивком:

— Добрый вечер.

Лилиана удивленно смотрит на меня, как будто чего-то ждет.

— Даркин, ты не узнал нашу гостью? — спрашивает она, когда пауза затягивается.

— Ты? — чуть слышно переспрашивает девочка. Хозяйка краснеет. Или это свет лампы?

— А должен? Мы, кажется, незнакомы.

Лилиана с хитрой улыбкой вскакивает с места.

— Позвольте представить — ее королевское высочество принцесса Эрании Виолетта но-Райбен! — изображает какой-то церемониальный поклон.

— Принцесса? — демонстративно оглядываю испачканное в пыли платье.

— Принцесса-принцесса, — хихикает Лили.

— И как я должен приветствовать ее в соответствии с этикетом?

Девушка изображает поклон с легким приседанием на одной ноге и подметанием пола воображаемой шляпой.

— Он очень издалека, — поясняет Лилиана подруге. — С севера.

— Но он дворянин? — уточняет Виолетта, переходя на даркаан.

— Утверждает, что нет, — отвечает на том же языке ней-Самлунг, при этом выражая уверенность в обратном.

— Расскажи, как это случилось? — снова переходит на общий принцесса, усаживаясь в кресло.

— Итак, был поздний вечер, — начинает Лилиана тоном, которым детям рассказывают сказки. — Солнце скрылось за горизонтом, а одинокая луна спряталась в тучи. Юная и беззащитная девушка возвращалась с рынка, когда на пути ее встретились ужасные разбойники…

— Лили, прекрати! — надула губки Ви. — Я уже не маленькая!

— Ну ладно. Курт действительно подкараулил меня по пути с рынка. Он хотел схватить меня, но его отбросил амулет, который подарил папа. Я попыталась убежать, но дорогу мне перекрыл его спутник-маг. Амулет выдержал только пару заклинаний, а после ярко вспыхнул, и все. Мы были в каком-то переулке. Я попыталась проскользнуть мимо но-Дори, но тот схватил меня, порвал платье. Он начал меня лапать и шептать всякие гадости. И тут появился он. «Я спасу вас, прекрасная леди!» — вскричал мой рыцарь. Вытащив огромный меч, пылающий огнем, он бросился на врага.

— Гхм, — не смог удержаться я.

— Ну ладно-ладно, — тут же сбавила обороты Лилиана. — Ничего он не кричал. И меча не было. И вообще было темно — я ничего так и не поняла. Какая-то фигура в начале переулка, потом захлебнувшийся крик Курта, еле слышная возня, и все. Меня укутали в какую-то мантию и отвели домой. А еще на нас, кажется, пытались напасть, но я плохо помню. Я очень сильно испугалась.

— Прямо как в рыцарском романе! — восхитилась принцесса. — Теперь ты точно должна ему первый танец на новогоднем балу. А потом поцелуй под полной луной!

— Ви! — Лилиана снова покраснела.

— Боюсь, проблемы возникнут еще на стадии танца, — заметил я.

Девушки синхронно развернулись в мою сторону.

— Во-первых, я совершенно не умею танцевать. А во-вторых, меня на этот бал просто не пустят.

— Почему? — удивилась Виолетта.

— Я темный маг.

Реакцией была волна ужаса, обреченности и еще чего-то, плохо различимого. Виолетта вскочила с кресла и с круглыми от страха глазами пятилась к дальней стене.

46